网站首页 > 历史 > 正文

“哈利·波特”系列图书推出英汉对照版

2019-08-13 13:36:29来 源:金鼓茂塔网      评论:0 点击:3562

在这个形势下,中国部署自己可靠的反导系统,当然是十分必要了。

“哈利·波特”系列图书的译者马爱农、责任编辑王瑞琴告诉记者,“哈利·波特”系列作为翻译文学作品,尽管译者和编辑多年来已经反复对译本进行了修订,但是因为语言及背景文化的不同,在从一种语言翻译成另一种语言的过程中仍不可避免地存在一些遗憾。英文原文中许多头韵、回文、缩写、双关等文字游戏在翻译成中文后往往会让人难以理解。此次英汉对照版的推出,可以帮助读者在比对阅读的过程中更好地理解故事和情节背后的文化。

无论是年逾花甲的老首长,还是生龙活虎的年轻战士,都深深地热爱着这片海岛。他们自豪地把自己誉为“海岛人”,并将毕生的理想、事业、家庭融入到这片凝聚着自己心血和汗水的军营热土。驻守胶东半岛的北部战区陆军某海防旅的年轻干部许桓铭,一家四代同守海岛,用血脉传承将“老海岛精神”代代相传。

中国最高人民法院院长周强此前表示,2018年是“基本解决执行难”的攻坚之年、决胜之年。各级法院要以执行规范化为抓手,以信息化建设作为提升执行体系和执行能力现代化的助推器,完善失信联合惩戒制度,着力建立执行工作长效机制,形成良性循环。

新华社北京5月3日电(记者史竞男)在全世界广受读者喜爱的“哈利·波特”系列图书日前由人民文学出版社推出了前三部的英汉对照版,并于近日首次在中国举办的“哈利·波特”读书之夜上与读者见面。

据人民文学出版社有关负责人介绍,2000年,人民文学出版社推出“哈利·波特”系列前三部中文版:《哈利·波特与魔法石》《哈利·波特与密室》《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》,将“哈利·波特”引进中国。此后近20年来,这套系列图书吸引了千千万万的读者,伴随一代代小读者长大。

但赵茂兴此时并没有着急,他带着首批考察的群众返回秀山后,再次组织两批群众代表前往绵阳实地考察。同时,他还邀请绵阳核桃企业盐亭县金土地农林发展有限公司负责人到秀山进行考察,论证核桃在秀山种植的可行性。

据介绍,借着英汉对照版的出版,人民文学出版社再次对翻译内容进行了修订,力求为读者还原最原汁原味的阅读体验。“哈利·波特”系列余下四部英汉对照版也将在2019年陆续推出。

GD馆真人视讯

图说天下

    72小时排行

    整站最新

    图片新闻